KudoZ home » English to Latvian » Textiles / Clothing / Fashion

fabric conditioner

Latvian translation: drānu cildotājs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fabric conditioner
Latvian translation:drānu cildotājs
Entered by: xxm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:43 Jun 19, 2005
English to Latvian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: fabric conditioner
The introduction of refill packs for detergents, fabric conditioners and other products enable a significant reduction in packaging. The result is an increase in convenience and value combined with a decrease in waste.
Vents Villers
Local time: 01:03
[tekstil-] drānas cildotājs (kondicionētājs)
Explanation:
Kaut gan ierosinājums ir tikai ekspromts, tomēr "fabric" noteikti nav "veļa" (pat tad, ja konteksts nebūtu terminoloģiski prasīgs, latviešu "tekstilvalodā" ir jau pārāk daudz patērētājus dezinformējošu metaforu (tostarp vācu "Waesche-" vārdkopu kalkos), turklāt gan mantotu, gan jaunradītu, piem., lielfirmās ar t.s. "latvieša" amatpienākuma veicēju palīdzību - kur skatās PTAC? :-)). VV ir taisnība: "conditioner = enhancer" nav "mīkstinātājs", jo ar "kondicionētāju" varētu "cildot", proti, uzlabot, vairākas tekstildrānas patēriņīpašības (nevis vienu vienīgo "mīkstuma" īpašību), turklāt nav izslēgts, ka, cita starpā, ar kādu no "kondicionētāju" veidiem tekstildrānu varētu arī stingrināt ("pastīvināt", protams, bez cietes jeb, "tautiskāk" izsakoties, bez "stērķeles"), nevis "mīkstināt", ja tekstilijas lietotājam rastos tāda prasība. Kaut gan tekstilrūpniecības terminu vārdnīcās "kondicionēšana", šķiet, attiecas uz ko citu - uz telpu mikroklimata uzturēšanu, galu galā tā nepieciešama pašu tekstiliju produkcijas kvalitativitātei (lielākoties līdzsvarota higroskopiskuma aspektā).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 28 mins (2005-06-21 18:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Patiešām, internetā angļu conditioner / softner bieži lieto kā sinonīmus. Mūs lūdza īstenot VV pamatoto prasību šķirt angļu KVAZISINONĪMU latviskojumus, jo tīri intuitīvi jūtams, ka \"mīkstināšana\" bija šo ķimikāliju uzdevums varbūt tikai to attīstības iesākumā. Arī aizvēsturiskajai veļas velēšanai bija tas pats \"mīkstināšanas\" uzdevums. Maz ko var mainīt iesīkstējušos latviskojumos(v.m.m.). Tomēr es dotu priekšroku \"deterģentam\", nevis \"veļas mazgāšanas līdzeklim\", kas specifiskos lietojumos izraisīs katahrēzes. Pārfrāzējot Vitgenšteinu ... kaut gan pilnīgu izteiksmes precizitāti nepanākt, pēc tās jātiecas, nevis no tās jābēguļo. Varbūt šo \"kondicionētāju\" varētu saukt arī par atjaunotāju, atdzīvinātāju u.tml. Laika tikt pie zin.-tehn. pirmavotiem un iedziļināties lietas būtībā trūkst.
Selected response from:

xxm
Local time: 01:03
Grading comment
Konkreetaa "conditioner" definiicija: - it kaa jau kas vairaak par vienkaarssi miikstinaataaju...

P&G fabric conditioners give a well-appreciated softness to skin and provide a variety of fragrances allowing consumers to pick their preferred freshness experience. Consumers like a fresh scent when taking care of their laundry and love to feel confident their clothes smell fresh whilst wearing them. Also the ease of ironing benefit is a great bonus from using these products.

The latest P&G innovations in perfumery ensure an all day long freshness and neutralize unpleasant odours before they settle in fabrics. Brands in P&G Fabric conditioners category are Downy and Lenor. Downy/Lenor is a billion dollar brand.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5veļas mīkstinātājs
Kristine Sprula (Lielause)
3[tekstil-] drānas cildotājs (kondicionētājs)xxm


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
veļas mīkstinātājs


Explanation:
1) a thick liquid which you wash clothes in to soften them
2)a substance used in washing (clothing or hair) to make things softer

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2005-06-19 20:42:28 GMT)
--------------------------------------------------

\"Pēc publikas pieprasījuma\" precizēju: šie abi skaidrojumi ir vārdam \"conditioner\", tādēļ pieminēti arī mati :D

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 22 mins (2005-06-20 10:06:40 GMT)
--------------------------------------------------

Tomēr palasot vārda \"conditioner\" skaidrojumu, citu variantu nav.
Ja nu kas, tad \"fabric softener\" skaidrojums ir \"a product used to make laundered fabrics softer and fluffier\". Tā nu sanāk, ka tas softener un conditioner ir viens un tas pac. :o)
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=fab...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 29 mins (2005-06-20 19:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

Es neesmu speciālists tekstiljomā, taču ja tas tulkojamais teksts nav paredzēts speciālistiem, tad to cildotāju ļoti reti kurš sapratīs. Otrkārt, par to mīkstināšanu - skat. manus komentus. Treškārt, par veļu - tad jau arī nevar teikt veļas mazgājamā mašīna, jo tajā taču mazgā arī drēbes, daži pat pamanās izmazgāt arī auduma apavus :o)


    Reference: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=16006&dict=CA...
    Reference: http://www.rhymezone.com/r/rhyme.cgi?Word=conditioner
Kristine Sprula (Lielause)
Latvia
Local time: 01:03
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jana Teteris: kaut gan to neliek matos ;-)
31 mins
  -> ;o) Nu ne jau to pašu :D Netā vienkārši šis skaidrojums ir vārdam "conditioner"

agree  Burrell
2 hrs

agree  Doroteja
12 hrs

agree  zigurdsg
21 hrs

agree  Austra Muizniece
2 days15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[tekstil-] drānas cildotājs (kondicionētājs)


Explanation:
Kaut gan ierosinājums ir tikai ekspromts, tomēr "fabric" noteikti nav "veļa" (pat tad, ja konteksts nebūtu terminoloģiski prasīgs, latviešu "tekstilvalodā" ir jau pārāk daudz patērētājus dezinformējošu metaforu (tostarp vācu "Waesche-" vārdkopu kalkos), turklāt gan mantotu, gan jaunradītu, piem., lielfirmās ar t.s. "latvieša" amatpienākuma veicēju palīdzību - kur skatās PTAC? :-)). VV ir taisnība: "conditioner = enhancer" nav "mīkstinātājs", jo ar "kondicionētāju" varētu "cildot", proti, uzlabot, vairākas tekstildrānas patēriņīpašības (nevis vienu vienīgo "mīkstuma" īpašību), turklāt nav izslēgts, ka, cita starpā, ar kādu no "kondicionētāju" veidiem tekstildrānu varētu arī stingrināt ("pastīvināt", protams, bez cietes jeb, "tautiskāk" izsakoties, bez "stērķeles"), nevis "mīkstināt", ja tekstilijas lietotājam rastos tāda prasība. Kaut gan tekstilrūpniecības terminu vārdnīcās "kondicionēšana", šķiet, attiecas uz ko citu - uz telpu mikroklimata uzturēšanu, galu galā tā nepieciešama pašu tekstiliju produkcijas kvalitativitātei (lielākoties līdzsvarota higroskopiskuma aspektā).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 28 mins (2005-06-21 18:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Patiešām, internetā angļu conditioner / softner bieži lieto kā sinonīmus. Mūs lūdza īstenot VV pamatoto prasību šķirt angļu KVAZISINONĪMU latviskojumus, jo tīri intuitīvi jūtams, ka \"mīkstināšana\" bija šo ķimikāliju uzdevums varbūt tikai to attīstības iesākumā. Arī aizvēsturiskajai veļas velēšanai bija tas pats \"mīkstināšanas\" uzdevums. Maz ko var mainīt iesīkstējušos latviskojumos(v.m.m.). Tomēr es dotu priekšroku \"deterģentam\", nevis \"veļas mazgāšanas līdzeklim\", kas specifiskos lietojumos izraisīs katahrēzes. Pārfrāzējot Vitgenšteinu ... kaut gan pilnīgu izteiksmes precizitāti nepanākt, pēc tās jātiecas, nevis no tās jābēguļo. Varbūt šo \"kondicionētāju\" varētu saukt arī par atjaunotāju, atdzīvinātāju u.tml. Laika tikt pie zin.-tehn. pirmavotiem un iedziļināties lietas būtībā trūkst.

xxm
Local time: 01:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Konkreetaa "conditioner" definiicija: - it kaa jau kas vairaak par vienkaarssi miikstinaataaju...

P&G fabric conditioners give a well-appreciated softness to skin and provide a variety of fragrances allowing consumers to pick their preferred freshness experience. Consumers like a fresh scent when taking care of their laundry and love to feel confident their clothes smell fresh whilst wearing them. Also the ease of ironing benefit is a great bonus from using these products.

The latest P&G innovations in perfumery ensure an all day long freshness and neutralize unpleasant odours before they settle in fabrics. Brands in P&G Fabric conditioners category are Downy and Lenor. Downy/Lenor is a billion dollar brand.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search