KudoZ home » English to Lithuanian » Computers: Systems, Networks

Trap setting

Lithuanian translation: gaudyklių parametras

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Trap setting
Lithuanian translation:gaudyklių parametras
Entered by: Karolina Suliokiene
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:50 Jan 8, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: Trap setting
''Trap setting'' yra antrastes pavadinimas, sis terminas taip pat toliau pasikartoja siame kontekste:
''By setting the trap destination IP addresses and community names, you can enable SNMP trap function to send trap packets in different versions (v1 or v2c). ''

Is anksto dekoju
Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 00:21
gaudyklių nustatymas
Explanation:
"Trap destination IP address": the IP-address for sending messages about emergency.

Taigi toliau vertimas galėtų būti: IP adresų pranešimams apie skubius nenumatytus atvejus siųsti nustatymas (setting of <> adresses)

--------------------------------------------------
Note added at 51 min. (2008-01-08 20:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

gaudyklių/pranešimų apie skubius nenumatytus atvejus nustatymas
Selected response from:

Kristina Radziulyte
Lithuania
Local time: 02:21
Grading comment
Dekui, gavau tikslu vertima ''gaudykliu parametrai'', labai panasus i jusu pasiulyta.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3gaudyklių nustatymas
Kristina Radziulyte


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trap setting
gaudyklių nustatymas


Explanation:
"Trap destination IP address": the IP-address for sending messages about emergency.

Taigi toliau vertimas galėtų būti: IP adresų pranešimams apie skubius nenumatytus atvejus siųsti nustatymas (setting of <> adresses)

--------------------------------------------------
Note added at 51 min. (2008-01-08 20:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

gaudyklių/pranešimų apie skubius nenumatytus atvejus nustatymas

Kristina Radziulyte
Lithuania
Local time: 02:21
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Dekui, gavau tikslu vertima ''gaudykliu parametrai'', labai panasus i jusu pasiulyta.
Notes to answerer
Asker: Didelis dekui :-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 9, 2008 - Changes made by Karolina Suliokiene:
Edited KOG entry<a href="/profile/110038">Karolina Suliokiene's</a> old entry - "Trap setting" » "gaudyklių parametras"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search