KudoZ home » English to Lithuanian » Electronics / Elect Eng

mains-borne signalling

Lithuanian translation: elektrolaidinis ryšys

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mains-borne signalling
Lithuanian translation:elektrolaidinis ryšys
Entered by: Rytis Andriuškevičius
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:22 Nov 9, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / programuojamieji elektriniai šildymo prietaisai
English term or phrase: mains-borne signalling
šildymo prietaisų tinklo elektroninė valdymo sistema;
schemoje pavaizduotas "master appliance", "slave appliances" ir tarp jų "mains-borne signalling".

http://www.google.lt/search?hl=lt&q="Mains borne signalling&...

Iš anksto dėkui!
Kristina Radziulyte
Lithuania
Local time: 17:12
belaidis valdymas
Explanation:
"Mains borne signalling" - A wireless system enabling to control over several radiator

Sakyčiau, kad tai yra belaidis šilumos prietaisų valdymas

http://74.125.39.104/search?q=cache:jqilLPu-hKUJ:www.noirot....

--------------------------------------------------
Note added at 1 val. (2008-11-09 16:55:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Terminas "mains borne signalling" kaip tik ir atskiria laidais ir belaidžiu ryšiu valdomus radiatorius. Jeigu prietaisai sujungti laidais tai bus "pilot wire", o jei ne - "mains borne signalling". Kai prietaisai sujungti laidais, tai jau nėra "mains borne signalling". Pvz., ...with slave heaters linked to a master via pilot wires or mains borne signalling. Taigi, šiuo atveju tai yra ryšio būdas, t.y. per imtuvus ir siųstuvus.

--------------------------------------------------
Note added at 1 val. (2008-11-09 16:57:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://dimplex-heaters.com/rx9912-single-zone-mains-borne-si...
Selected response from:

Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 17:12
Grading comment
Dėkui!
Ačiū Romualdai, bet Ryčio pateiktas variantas man atrodo arčiau tiesos mano vertimo kontekste.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1belaidis valdymas
Rytis Andriuškevičius
3iš elektros tinklo maitinamas signalizavimo įrenginys
Romualdas Zvonkus


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
iš elektros tinklo maitinamas signalizavimo įrenginys


Explanation:
Mano supratimu čia turima omeny, kad tai nėra baterijomis maitinamas įrenginys. "Mains-borne" šiuo atveju reiškia, kad srovė tiekiama iš 220 V tinklo.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-11-09 16:12:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vis dėlto "mains-borne" reiškia, kad nenaudojamos baterijos, t. y. programa nedings joms išsekus. Belaidis, ar ne belaidis šiuo atveju nesusiję dalykai. Žinoma, atsižvelgiant į kontekstą, tai gali būti tiesa, bet tai negali būti termino vertimas, nes jei tas įrenginys kitu atveju bus "mains-borne", bet laidais prijungtas prie radiatorių, tai bus neteisingas vertimas ir tiek.

Romualdas Zvonkus
Lithuania
Local time: 17:12
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ačiū, dar bandysiu pasinagrinėti išsamiau kaip ten su tais prijungimais yra.

Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
belaidis valdymas


Explanation:
"Mains borne signalling" - A wireless system enabling to control over several radiator

Sakyčiau, kad tai yra belaidis šilumos prietaisų valdymas

http://74.125.39.104/search?q=cache:jqilLPu-hKUJ:www.noirot....

--------------------------------------------------
Note added at 1 val. (2008-11-09 16:55:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Terminas "mains borne signalling" kaip tik ir atskiria laidais ir belaidžiu ryšiu valdomus radiatorius. Jeigu prietaisai sujungti laidais tai bus "pilot wire", o jei ne - "mains borne signalling". Kai prietaisai sujungti laidais, tai jau nėra "mains borne signalling". Pvz., ...with slave heaters linked to a master via pilot wires or mains borne signalling. Taigi, šiuo atveju tai yra ryšio būdas, t.y. per imtuvus ir siųstuvus.

--------------------------------------------------
Note added at 1 val. (2008-11-09 16:57:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://dimplex-heaters.com/rx9912-single-zone-mains-borne-si...

Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 17:12
Works in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dėkui!
Ačiū Romualdai, bet Ryčio pateiktas variantas man atrodo arčiau tiesos mano vertimo kontekste.
Notes to answerer
Asker: Man irgi toks įspūdis susidarė, kaip tik dabar skaitau čia http://209.85.135.104/search?q=cache:c_gtc03RjoMJ:www.dealec.co.uk/acatalog/pdf/dimplex/dimelectrocontrols.pdf+%22Mains+borne+signalling&hl=lt&ct=clnk&cd=13&gl=lt


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Raimis: Valdymas nėra belaidis - valdymo signalui perduoti panaudojami jau esantys elektros tinklo laidai. Žr. http://aecpages.users.netlink.co.uk/products.html
2 hrs
  -> Laiku įsiterpėte klausiančiosios naudai :)

neutral  Marius Reika: Nemanau, kad tinka „belaidis“; žr. paaiškinimą.
3 hrs
  -> Tikrai taip, netinka šis žodis.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 11, 2008 - Changes made by Rytis Andriuškevičius:
Edited KOG entry<a href="/profile/77400">Kristina Radziulyte's</a> old entry - "mains-borne signalling" » "belaidis valdymas"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search