https://www.proz.com/kudoz/english-to-lithuanian/finance-general/2060015-regulatory-capitalization.html

regulatory capitalization

Lithuanian translation: reikalaujamas kapitalo dydis

13:14 Jul 31, 2007
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: regulatory capitalization
tai vienas iš privalumų (nauda), kurią bankas gaus pasiūlęs tam tikrą paslaugą. Tiek to konteksto :)
DaivaS
Lithuania
Local time: 19:13
Lithuanian translation:reikalaujamas kapitalo dydis
Explanation:
Pateiktas kontekstas labai neaiškus, bet manau, kad čia kalbama priežiūros/kontrolės institucijų nustatytą mažiausią kapitalo dydį, kurį privalo turėti tam tikra finansine veikla užsiimanti bendrovė (šiuo atveju - bankas).

Pvz., The proceeds of the Private Offering have been used to meet the minimum regulatory capitalization requirements ($5,300,000) required by the DOI to obtain an insurance company license and for general working capital purposes.

Kitas pavyzdys: This is the member/insured's investment in ATTIC and results in shareholder status. The capitalization requirement is a one-time investment in ATTIC to create the required regulatory capitalization and the equity necessary to secure the long-term stability of ATTIC.
Selected response from:

Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 18:13
Grading comment
Ačiū!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1reikalaujamas kapitalo dydis
Mindaugas Vasinauskas


Discussion entries: 1





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
reikalaujamas kapitalo dydis


Explanation:
Pateiktas kontekstas labai neaiškus, bet manau, kad čia kalbama priežiūros/kontrolės institucijų nustatytą mažiausią kapitalo dydį, kurį privalo turėti tam tikra finansine veikla užsiimanti bendrovė (šiuo atveju - bankas).

Pvz., The proceeds of the Private Offering have been used to meet the minimum regulatory capitalization requirements ($5,300,000) required by the DOI to obtain an insurance company license and for general working capital purposes.

Kitas pavyzdys: This is the member/insured's investment in ATTIC and results in shareholder status. The capitalization requirement is a one-time investment in ATTIC to create the required regulatory capitalization and the equity necessary to secure the long-term stability of ATTIC.



    Reference: http://www.atticlink.com/program%20parts.htm
    Reference: http://www.secinfo.com/drDcf.7Yq.htm
Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 18:13
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Ačiū!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: