KudoZ home » English to Lithuanian » Law (general)

failing to surrender to bail

Lithuanian translation: neatvykimas į teismą pagal užstato reikalavimus/sąlygas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:28 Dec 28, 2010
English to Lithuanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / criminal
English term or phrase: failing to surrender to bail
Ikalinimas del "failing to surrender to bail"

Dekoju.
Vitals
Lithuania
Local time: 09:22
Lithuanian translation:neatvykimas į teismą pagal užstato reikalavimus/sąlygas
Explanation:
Neatvykimas į nustatytą pagal užstato sąlygas vietą.
Selected response from:

Sergijus Kuzma
United Kingdom
Local time: 07:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2neatvykimas į teismą pagal užstato reikalavimus/sąlygas
Sergijus Kuzma
4 +1neatvykimas į teismo posėdįEurotonas.com
4 +1Neatvykimas nustatytu laiku į teismąalbina auguniene


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Neatvykimas nustatytu laiku į teismą


Explanation:
Neatvykimas nustatytu laiku į teismą (kai kaltinamasis/įtariamasis yra paleistas už užstatą)

albina auguniene
Ireland
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jurkeviciute
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
neatvykimas į teismą pagal užstato reikalavimus/sąlygas


Explanation:
Neatvykimas į nustatytą pagal užstato sąlygas vietą.

Sergijus Kuzma
United Kingdom
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gintautas Kaminskas: arba „neatvykimas į užstato sąlygose nurodytą teismo posėdį“
59 mins
  -> Ačiū, kolega.

agree  vita_translates: tikrai taip...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
neatvykimas į teismo posėdį


Explanation:
Alternatives: užstato sąlygų neįvykdymas, neatvykimas į paskirtą teismo posėdį. I also recommend to change "įkalinimas" to "suėmimas", ie. suėmimas neatvykus į teismo posėdį.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-28 20:40:59 GMT)
--------------------------------------------------

More alternatives: neatvykimas į užstato sąlygose nurodytą teismo posėdį OR neatvykimas į teismo posėdį pasibaigus užstato laikotarpiui; see Paleidimas už užstatą in the following: http://tinyurl.com/2wlzxug

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 09:22
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jurkeviciute
18 hrs
  -> ačiū!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search