KudoZ home » English to Lithuanian » Other

you will be in my thoughts and prayers forever

Lithuanian translation: Tu amžinai liksi mano mintyse ir maldose.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:45 Oct 23, 2001
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: you will be in my thoughts and prayers forever
for a letter to a close male friend
sandra
Lithuanian translation:Tu amžinai liksi mano mintyse ir maldose.
Explanation:
Tu amžinai liksi mano mintyse ir maldose.
Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 15:14
Grading comment
thank you, as always, for your speedy and helpful work
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Tu amžinai liksi mano mintyse ir maldose.
Vidmantas Stilius


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Tu amžinai liksi mano mintyse ir maldose.


Explanation:
Tu amžinai liksi mano mintyse ir maldose.


Vidmantas Stilius
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 641
Grading comment
thank you, as always, for your speedy and helpful work
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search