14:23 Apr 2, 2002 |
English to Lithuanian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | manes siuo metu nera, bet as busiu veliau. Beprotiskai myliu visus savo istikimuosius draugus. :) |
|
manes siuo metu nera, bet as busiu veliau. Beprotiskai myliu visus savo istikimuosius draugus. :) Explanation: manes siuo metu nera, bet as busiu veliau. Beprotiskai myliu visus savo istikimuosius draugus. :) Read as: manes shiuo metu nera, bet ash busiu veliau. Beprotishkai myliu visus savo ishtikimuosius draugus. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.