KudoZ home » English to Lithuanian » Other

gut instinct

Lithuanian translation: vidinis balsas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gut instinct
Lithuanian translation:vidinis balsas
Entered by: Leonardas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:50 Oct 26, 2002
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: gut instinct
gut instinct

as in:

"I should have listened to my gut instinct"
Dima Malik
vidinis balsas
Explanation:
"gut" in this case means "inner", i.e., something that is inside us. More literal translation would be "vidinis instinktas", and the sentence would go:

"Man reikėjo įsiklausyti į savo vidinį instinktą."

But instinct always comes from inside, not from outside, and in Lithuanian it would sound better as "vidinis balsas" - literally, an "inner voice" that is inside us and tells as what we have to do; it is actually what our instinct, or intuition says. So your sentence in Lithuanian would be:

"Man reikėjo įsiklausyti į savo vidinį balsą."
Selected response from:

Leonardas
Local time: 05:02
Grading comment
Ačiū labai tau už pagalbą!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3vidinis balsasLeonardas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vidinis balsas


Explanation:
"gut" in this case means "inner", i.e., something that is inside us. More literal translation would be "vidinis instinktas", and the sentence would go:

"Man reikėjo įsiklausyti į savo vidinį instinktą."

But instinct always comes from inside, not from outside, and in Lithuanian it would sound better as "vidinis balsas" - literally, an "inner voice" that is inside us and tells as what we have to do; it is actually what our instinct, or intuition says. So your sentence in Lithuanian would be:

"Man reikėjo įsiklausyti į savo vidinį balsą."


Leonardas
Local time: 05:02
PRO pts in pair: 3633
Grading comment
Ačiū labai tau už pagalbą!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  diana bb
4 hrs

agree  Virginija
10 hrs

agree  Džiuginta Spalbar
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search