https://www.proz.com/kudoz/english-to-lithuanian/other/36824-i-miss-having-you-reach-for-me-in-the-night.html

i miss having you reach for me in the night.

02:18 Mar 11, 2001
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: i miss having you reach for me in the night.
this is for a personal letter. the author is talking about sleeping with the reader and having the reader reach out in his sleep for the author when she gets up to go to the bahroom.
sandra


Summary of answers provided
naAs ilgiuosi tu akimirku kai tu per miegus sieki manes
Virginija
na1.Ilgiuos tų naktų, kai įmigźs siekdavai manźs ranka.
Vidmantas Stilius


  

Answers


1 hr
As ilgiuosi tu akimirku kai tu per miegus sieki manes


Explanation:
There could some other ways to say that but I think this way conveys the right meaning if not exact words



Virginija
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
1.Ilgiuos tų naktų, kai įmigźs siekdavai manźs ranka.


Explanation:
Also:
2.Pasiilgstu tavźs, per miegus tiesiančio rank¹ pavymui.

The first option stresses "missing the nights with you" in general, rather than "missing you".

A hundred ways of loving... a hundred ways of expressing it...
A wider context would help a lot (to avoid repetitions).


    None.
Vidmantas Stilius
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 641
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: