KudoZ home » English to Lithuanian » Other

ask me to move to connecticut to be with you, i will come tomorrow

Lithuanian translation: Tik paprašyk manęs persikelti į Konektikutą pas tave, ir aš rytoj pat atvažiuosiu.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:48 Oct 8, 2001
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: ask me to move to connecticut to be with you, i will come tomorrow
a plea to my fiance....
sandra
Lithuanian translation:Tik paprašyk manęs persikelti į Konektikutą pas tave, ir aš rytoj pat atvažiuosiu.
Explanation:
Tik paprašyk manęs persikelti į Konektikutą pas tave, ir aš rytoj pat atvažiuosiu.
Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 22:46
Grading comment
vidas--aciu!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Tik paprašyk manęs persikelti į Konektikutą pas tave, ir aš rytoj pat atvažiuosiu.
Vidmantas Stilius


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Tik paprašyk manęs persikelti į Konektikutą pas tave, ir aš rytoj pat atvažiuosiu.


Explanation:
Tik paprašyk manęs persikelti į Konektikutą pas tave, ir aš rytoj pat atvažiuosiu.

Vidmantas Stilius
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 641
Grading comment
vidas--aciu!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search