Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:27 Dec 1, 2000
English to Lithuanian translations [Non-PRO] Tech/Engineering
English term or phrase:Light follows Dark, Peace always.
This is a phrase I am sending a friend, it is exactly as written.
Explanation: A second part of your sentence is not very clear without a wider contex (adressee, event, etc.). If you mean 'peace is eternal', my translation is O.K. Thus if you are wishing 'to stay in peace forever' (or similar), you should write 'linkiu taikos ir ramybės'.