KudoZ home » English to Lithuanian » Tech/Engineering

multiple users access

Lithuanian translation: daugiavartotojiška [daugiaabonentė, kolektyvioji] prieiga

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multiple users access
Lithuanian translation:daugiavartotojiška [daugiaabonentė, kolektyvioji] prieiga
Entered by: Haris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:12 Oct 17, 2002
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: multiple users access
providing multiple users access to information on programming services and a variety of other information via the Internet or world-wide web
Haris
Local time: 00:04
daugiavartotojiška [daugiaabonentė, kolektyvioji] kreiptis [prieiga]
Explanation:
Pats nustebau, kai radau tiek įvairių šio termino vertimo galimybių.

Žodį „daugiavartotojiška“ galima rasti:
http://www.5ci.lt/users/fvs/lit/
http://www.kompiuterija.lt/archyvas/200002/200002p29.html
ir dar ne mažiau kaip 20 lietuviškų tinklalapių...

Tinklalapių su žodžiu „daugiaabonentė“ neradau, tačiau toks vertimas pateiktas žodyne. Šis žodis, manau, vartotinas tada, kai tikrai žinome, jog į sistemą besikreipiantys vartotojai tikrai yra abonentai, t. y. užsiprenumeravę [užsisakę] tokią paslaugą (greičiausiai už tam tikrą mokestį).

„Kolektyvioji kreiptis“ taip pat pateikta žodyne. Tinklalapių su šia fraze radau apie 17, tačiau juose dažniausiai kalbama apie programinį kreipimąsi, t. y. ne žmogaus inicijuojamą kreipimąsi.
Selected response from:

Ernestas Lomsargis
Local time: 00:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1daugiavartotojiška [daugiaabonentė, kolektyvioji] kreiptis [prieiga]
Ernestas Lomsargis
4...suteikdami daugybei vartotojų prieigą ...Jolanta Schimenti


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...suteikdami daugybei vartotojų prieigą ...


Explanation:
...suteikdami daugybei vartotojų prieigą Internetu ar Pasauliniu žiniatinkliu prie informacijos apie programavimo paslaugas bei įvairios kitos informacijos..


Jolanta Schimenti
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 558

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ernestas Lomsargis: spėju, kad Haris verčia veiklos rūšių klasifikatorių, todėl klausimuose - ne (pus-, pa-)dalyvinės aplinkybės.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
daugiavartotojiška [daugiaabonentė, kolektyvioji] kreiptis [prieiga]


Explanation:
Pats nustebau, kai radau tiek įvairių šio termino vertimo galimybių.

Žodį „daugiavartotojiška“ galima rasti:
http://www.5ci.lt/users/fvs/lit/
http://www.kompiuterija.lt/archyvas/200002/200002p29.html
ir dar ne mažiau kaip 20 lietuviškų tinklalapių...

Tinklalapių su žodžiu „daugiaabonentė“ neradau, tačiau toks vertimas pateiktas žodyne. Šis žodis, manau, vartotinas tada, kai tikrai žinome, jog į sistemą besikreipiantys vartotojai tikrai yra abonentai, t. y. užsiprenumeravę [užsisakę] tokią paslaugą (greičiausiai už tam tikrą mokestį).

„Kolektyvioji kreiptis“ taip pat pateikta žodyne. Tinklalapių su šia fraze radau apie 17, tačiau juose dažniausiai kalbama apie programinį kreipimąsi, t. y. ne žmogaus inicijuojamą kreipimąsi.

Ernestas Lomsargis
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 1361

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jolanta Schimenti: Čia tikrai ne "kreiptis" (kontekstas gana aiškus)
4 hrs
  -> Jei reikia, prašom, galite paimti žodelį iš laužtinių skliaustelių ;-)

agree  Džiuginta Spalbar: gal 'kelių vartotojų prieiga'? man nepatinka tas 'daugiavartotojiška'...
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search