KudoZ home » English to Lithuanian » Tech/Engineering

Why is this night different from all other nights?


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:39 Apr 11, 2001
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Why is this night different from all other nights?
This is the first phrase that is said over during a certain section of the meal during the Jewish holiday of Passover. There are four other phrases to this which I will also be sending.

Summary of answers provided
naKodėl ši naktis skiriasi nuo visų kitų naktų?
Vidmantas Stilius



1 hr
Kodėl ši naktis skiriasi nuo visų kitų naktų?

This is a literal translation.
Kodėl stresses "Why", i.e. for which reason.
However, the difference rather than the reason is implied.
Then I would suggest using "Kuo..." (roughly: In what does this night differ from all other nights?).The whole question:

Kuo ši naktis skiriasi nuo visų kitų naktų?
The context you have should help you choose between the two.

    None at the moment,
Vidmantas Stilius
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 641
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search