08:07 Sep 27, 2001 |
English to Macedonian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: sam23 United States Local time: 07:22 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | Morel Terinski Pecurki |
|
Morel Terinski Pecurki Explanation: Morrel & Terrine are either not english words or are brand names. Often times chefs use french or italian frases or words to name a plate or a dish they have created. You might want to consult on these w/ a chef. But overall even in restaurant the waiter is the one that basically answers the mistery of what this dish is really all about. Hopes this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.