KudoZ home » English to Malay » Art/Literary

Village of Memories

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:20 Jan 21, 2003
English to Malay translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Village of Memories
Phrase
Alan
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Kampung Kenangan
Abdul Mukhid
4 +1desa penuh kenangan
Kardi Kho
3 +1Desa Kenanganeldira


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Desa Kenangan


Explanation:
Village = desa, dusun
Memories = kenangan

so it could be expressed as desa or dusun kenangan. Dusun actually means small village, but has more nostalgic connotations

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 03:42:50 (GMT)
--------------------------------------------------

below are some examples of their usage:

desa kenangan =
Argh. . . rindunya berjemaah terawih di Masjid Assabirin kampung ku di Banting, Selangor. Rindunya pada suasana Ramadhan di desa kenangan. ...
www.geocities.com/bluehikari/ november2001/17nov2001.html

dusun & kenangan =


Gadis dusun. ... Raymee: Berjalan-jalan sampai ke pekan, Hati gundah dibawa berlalu,
Senyum dan jelingan buat kenangan, Puisi madah bicara hati ku. ...
www.angelfire.com/co3/Raymee88/anjungcafe.htm

meniti mentari siang adalah pengalaman mencari kehijauan rimba yang hilang dalam
gundah semalam meninggalkan kenangan ranum mengusik jiwa.. ~sue@gadis dusun~. ...
www.angelfire.com/ms/suemarie/Salam_sealas_karya.htm

hope this helps


    Reference: http://www.geocities.com/bluehikari/november2001/17nov2001.t...
eldira
Indonesia
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in pair: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramona Ali: Only that in Malay, "dusun" is actually "orchard"
2 hrs
  -> Thank you, Ramona. Have to read more Malay novels - not only Hikayat Hang Tuah
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desa penuh kenangan


Explanation:
desa penuh kenangan

Kardi Kho
Indonesia
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yam2u
3 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kampung Kenangan


Explanation:
Maybe the word "kampung" is used more than "desa" in Malay. Any Malay people can help this out???

Abdul Mukhid
Indonesia
Local time: 15:29
Native speaker of: Indonesian, Native in JavaneseJavanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramona Ali: Yes, kampung is most accurate for village. Desa is country, as in countryside, rural.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search