KudoZ home » English to Malay » Other

customisation

Malay translation: suai guna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:customisation
Malay translation:suai guna
Entered by: xxxA-MMI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:30 Jun 27, 2001
English to Malay translations [PRO]
English term or phrase: customisation
general:
-customisation of software
-customisation of systems
-customisation of reports
-etc
Ramona Ali
Local time: 18:00
suai guna
Explanation:
Pada hemat saya process "customisation" ialah usaha menyesuaikan sesuatu sistem, perisian, laporan dsb menurut cara penggunaan yang dikehendaki oleh pengguna. Memang belum ada istilah yang mantap, tetapi penggunaan padanan ini belum pernah mendapat bantahan daripada klien saya.
Makna yang disediakan dlm Kamus Dewan & KT oleh Ainon/Abdullah tidak cukup tepat
Selected response from:

Abd Latiff Bidin
Local time: 18:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napenyesuaian...mengikut kehendak pelanggan
AK Bolhassan
naReka bentuk Khas atau Reka cipta Khassoleil
nasuai gunaAbd Latiff Bidin
nabikin khas
Muhammad Razin Ong Abdullah


  

Answers


59 mins
bikin khas


Explanation:
No singke word equivalent. Could be tempoh khas, bikin khas, mengikut pesanan, etc. Had done this and accepted by DBP


    kamus dewan, kamus istilah etc.
    Reference: http://eyes.at/razin
Muhammad Razin Ong Abdullah
Malaysia
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in pair: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
suai guna


Explanation:
Pada hemat saya process "customisation" ialah usaha menyesuaikan sesuatu sistem, perisian, laporan dsb menurut cara penggunaan yang dikehendaki oleh pengguna. Memang belum ada istilah yang mantap, tetapi penggunaan padanan ini belum pernah mendapat bantahan daripada klien saya.
Makna yang disediakan dlm Kamus Dewan & KT oleh Ainon/Abdullah tidak cukup tepat

Abd Latiff Bidin
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in pair: 213
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Reka bentuk Khas atau Reka cipta Khas


Explanation:
When you customize something, you will normally customize a new product, design, building, software etc. The customization itself derives from original ideas, concepts, needs etc. I propose you to use any of the above phrases.


    Kamus Dewan and Oxford Dictionary
    Working experience
soleil
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
penyesuaian...mengikut kehendak pelanggan


Explanation:
Here is one word which, I feel, cannot be replaced by another word in the target language to convey the meaning intended in the original text. Thus, I resort to the use of several words as above, substituting in the blank the object of the phrase. Thus, "customisation of SOFTWARE" becomes "penyesuaian PERISIAN mengikut kehendak pelanggan", etc.


    personal experience
AK Bolhassan
Malaysia
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in MalayMalay, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search