KudoZ home » English to Malay » Tech/Engineering

Personalizer

Malay translation: Personalizer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:37 Aug 2, 2001
English to Malay translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Personalizer
Website Personalizer
(Please, if possible, include urls where I can see the translation used. Many thanks).
xxxA-MMI
Malaysia
Local time: 11:47
Malay translation:Personalizer
Explanation:
In this case, it's best I think to retain the word as it is. I have yet to come across a Malay word for "personalizer". The closest one gets is the word "personalized", which is translated as "diperibadikan". I've in the past coined it as "pemperibadian" and got away with it :) I hope the linguists are not after me. Website is of course "tapak web", not the popular "laman web" as we hear often. Hope it helps.
Selected response from:

AK Bolhassan
Malaysia
Local time: 11:47
Grading comment
Thanks sarawakian and also razin, for the time and effort. Hopefully DBP will come up with an acceptable term soon.
I'm still discussing with the client what term to use. Much appreciation for both of your suggestions.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPersonalizer
AK Bolhassan
napenanda nama tapak web
Muhammad Razin Ong Abdullah


  

Answers


4 hrs
penanda nama tapak web


Explanation:
Maaf, belum ketemu lagi url. Saya mencipta sendiri istilah ini berdasarkan Kamus DBP yang membawa maksud "pihak yang menempah/parking tapak web tertentu untuk pelanggan yang membuat tempahan bagi tapak tersebut". harap dapat membantu


    kamus DBP
Muhammad Razin Ong Abdullah
Malaysia
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in pair: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Personalizer


Explanation:
In this case, it's best I think to retain the word as it is. I have yet to come across a Malay word for "personalizer". The closest one gets is the word "personalized", which is translated as "diperibadikan". I've in the past coined it as "pemperibadian" and got away with it :) I hope the linguists are not after me. Website is of course "tapak web", not the popular "laman web" as we hear often. Hope it helps.

AK Bolhassan
Malaysia
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in MalayMalay, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 46
Grading comment
Thanks sarawakian and also razin, for the time and effort. Hopefully DBP will come up with an acceptable term soon.
I'm still discussing with the client what term to use. Much appreciation for both of your suggestions.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search