KudoZ home » English to Malay » Tech/Engineering

Please allow me to be in your honors History class.

Malay translation: Tolong benarkan saya mengambil kursus Sejarah (Kepujian) Tuan/Puan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Please allow me to be in your honors History class.
Malay translation:Tolong benarkan saya mengambil kursus Sejarah (Kepujian) Tuan/Puan
Entered by: xxxA-MMI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:57 Aug 30, 2001
English to Malay translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Please allow me to be in your honors History class.
I am simply asking what the malay transulation would be from the sentence above it is in regaurds or a honors history class
Connan
Tolong benarkan saya mengambil kursus Sejarah (Kepujian) Tuan/Puan
Explanation:
or "Tolong benarkan saya menyertai kursus Sejarah (Kepujian) Tuan/Puan."

Tuan/Puan shows respect for the teacher (Tuan=male, Puan=female).
"Class" is usually translated as "Kelas" but I'm assuming you're talking about college/university level classes, and so I suggest using "Kursus" ("Course") instead.
Selected response from:

xxxA-MMI
Malaysia
Local time: 20:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Tolong benarkan saya mengambil kursus Sejarah (Kepujian) Tuan/PuanxxxA-MMI


  

Answers


4 hrs peer agreement (net): +2
Tolong benarkan saya mengambil kursus Sejarah (Kepujian) Tuan/Puan


Explanation:
or "Tolong benarkan saya menyertai kursus Sejarah (Kepujian) Tuan/Puan."

Tuan/Puan shows respect for the teacher (Tuan=male, Puan=female).
"Class" is usually translated as "Kelas" but I'm assuming you're talking about college/university level classes, and so I suggest using "Kursus" ("Course") instead.


    everyday language
xxxA-MMI
Malaysia
Local time: 20:31
Native speaker of: Malay
PRO pts in pair: 209
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramona Ali: Or you could use the non-gender address"cikgu" if you're talking to a school teacher (not college/university)
14 hrs

agree  yam2u
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search