Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Norwegian translations [PRO]|
|English term or phrase: please see the "context" box for my phrase|
|I tried to submit this phrase earlier this afternoon, but unfortunately the entire thing did|
not go through. This comes from "The Handsomest Drowned Man In The World" by
Gabriel Garcia Marquez. Here is the complete phrase that I would like translated:
LOOK THERE, WHERE THE WIND IS SO PEACEFUL NOW THAT IT'S GONE TO
SLEEP BENEATH THE BEDS, OVER THERE, WHERE THE SUN'S SO BRIGHT
THAT THE SUNFLOWERS DON'T KNOW WHICH WAY TO TURN, YES, OVER
THERE, THAT'S ESTEBAN'S VILLAGE.
Thank you for all who responded to the other request. Would you mind trying this again?
Thanks a million.
Selected response from:
Local time: 19:53
|Thank you very much for your response! This explanation is so helpful.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Since it's a passage from a book, it may have been already translated into Bulgarian. Anyway, here is a fast translation (I jope you have cyrillic support to see it correctly):
"Ïîãëåäíè òàì, êúäåòî âÿòúðà ñåãà å òîëêîâà ñïîêîåí, ÷å ñè å ëåãíàë äà ñïè ïîä ëåãëàòà. Åé òàì, êúäåòî ñëúíöåòî å òîëêîâà ÿðêî, ÷å ñëúí÷îãëåäèòå íå çíàÿò â êîÿ ïîñîêà äà ñå îáúðíàò; äà, òî÷íî òàì å ñåëîòî íà Åñòåáàí."
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations