Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:16 Aug 9, 2000
English to Norwegian translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:Smile of the Angels
This is the title of a song I am writing about a girl I met from Norway. I was going to use the English version, but figured the Norwegian would be more thoughtful. Thanks!
Explanation: "Englenes smil" is the literal translation of "Smile of the Angels". However, another translation might be better. Here are some alternatives that might work:
"Englers smil" (Angels' smile/Smile of Angels)
"Når engler smiler" ("When angels smile)
"Englesmil" (Angel smile)
As you see, it depends on the context of the title.