KudoZ home » English to Norwegian » Automotive / Cars & Trucks

large capacity wireless equipment

Norwegian translation: kraftige radiosendere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:00 Dec 19, 2005
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Carphones & wireless equipment
English term or phrase: large capacity wireless equipment
"When installing large capacity wireless equipment or a car phone in your car, be sure to observe the following as it may adversely affect the Engine control system and other electronic parts depending on its installation location."

Tror dere at det er snakk om rekkevidde her?
Astrid Waatland
Norway
Local time: 11:33
Norwegian translation:kraftige radiosendere
Explanation:
Nei - det er vel snarere snakk om radiosendere som ikke følger en bestemt laveffekts kommunikasjonsstandard som Wi-Fi eller Bluetooth, så som en kommunikasjonsradio (eller mobiltelefon, som antydet i teksten). Kall det gjerne "høykapasitets trådløst utstyr" om du vil...
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 11:33
Grading comment
Jeg valgte ditt forslag, takk for hjelpen! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2kraftige radiosendere
Per Bergvall
4kraftig radioutstyr
Tor G Jensen


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
large capacity wireless equipment
kraftige radiosendere


Explanation:
Nei - det er vel snarere snakk om radiosendere som ikke følger en bestemt laveffekts kommunikasjonsstandard som Wi-Fi eller Bluetooth, så som en kommunikasjonsradio (eller mobiltelefon, som antydet i teksten). Kall det gjerne "høykapasitets trådløst utstyr" om du vil...

Per Bergvall
Norway
Local time: 11:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 240
Grading comment
Jeg valgte ditt forslag, takk for hjelpen! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tore Bjerkek: elegant
8 mins

agree  Roald Toskedal: Jeg er for så vidt enig i det meste, men 'high capacity' kan vel ikke være så enkelt som bare 'kraftig'? Det ene følger jo av det andre, selvsagt, og problemet vil jo være utstrålt feltstyrke, så du er nok ikke langt unna... :)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
large capacity wireless equipment
kraftig radioutstyr


Explanation:
En mobiltelefon innholder også en sender, og logisk sett passer derfor "radioutstyr" bedre enn "sender", for ikke å si "sendere". Det er vel stort sett bare i forsvarets og politiets kjøretøyer at det blir montert flere radiosendere som ikke er, eller kommer i tillegg til, mobiltelefon:
"... kraftig radioutstyr eller en mobiltelefon ...".


Tor G Jensen
Local time: 11:33
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search