GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:04 Nov 7, 2001 |
English to Norwegian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pieter_H Norway Local time: 17:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Tilleggsverdien |
| ||
4 | merverdi |
| ||
4 | Ekstratjenester / ekstra service etc. |
| ||
4 | Tillegssytelser |
|
merverdi Explanation: som i merverdiavgift |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tilleggsverdien Explanation: Hei Eivind! Mitt forslag for å unngå forvirring med momsen. med hilsen, Pieter_H |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ekstratjenester / ekstra service etc. Explanation: Etter min mening er tilleggsverdi/merverdi noe snodig. Jeg ser det ikke helt for meg i en tilsvarende norsk tekst.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tillegssytelser Explanation: Eivind! Greitt med litt brainstorming.. Her har du ennå et forslag. I og med det dreier seg om technology services, kan kan kanskje "tilleggs-tjenster" brukes. Begge uttrykk gir bra med treff på Google. med hilsen Pieter_H |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.