KudoZ home » English to Norwegian » Business/Commerce (general)

first responder

Norwegian translation: utrykningsvakt / beredskapsvakt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first responder
Norwegian translation:utrykningsvakt / beredskapsvakt
Entered by: Tore Bjerkek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:49 Dec 7, 2004
English to Norwegian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: first responder
... i forbindelse med tilkallelse av brannvesen - HMS-stoff...
anebjordal
Ecuador
Local time: 07:32
utrykningsvakt / beredskapsvakt
Explanation:
Beredskapsvakt eller utrykningsvakt - ville jeg foreslå
Selected response from:

Tore Bjerkek
Canada
Local time: 08:32
Grading comment
Takk for det.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3utrykningsvakt / beredskapsvakt
Tore Bjerkek
4First Responder
brigidm
3 +1den som reagerer først
Per Bergvall


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
den som reagerer først


Explanation:
Dette må du ta litt ut av sammenhengen, men first responder kan være enten den på åstedet som først reagerer ved å tilkalle nødtjenester, eller den første av de tilkalte nødtjenestene som stiller opp på åstedet. 'Den som reagerer først' bør være anonymt nok til å dekke begge deler...

Per Bergvall
Norway
Local time: 14:32
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roald Toskedal: Er for så vidt enig, men er du ikke overdrevent forsiktig her, Per? :)
3 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
utrykningsvakt / beredskapsvakt


Explanation:
Beredskapsvakt eller utrykningsvakt - ville jeg foreslå

Tore Bjerkek
Canada
Local time: 08:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Takk for det.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Riise
7 hrs

agree  Vedis Bjørndal: førstehjelpsmannskap? se: Dykkeskolen i Fredrikstad
14 hrs

agree  Frank Ekeberg
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
First Responder


Explanation:
Brannvesenet i Bergen kommune bruker faktisk "first responder": "På de nevnte 5 brannstasjonene vil der også være ”First responder” team som kan rykke ut ved behov dersom stasjonens mannskaper er nærmest til skadestedet." Den ene lenken gir da en videre forklaring på hva dette vil innebære - og da bruker de norske begrep.

Det ser ut til at detet er et relativt nytt fenomen innen redningstjenestene, så det er ikke sikkert at det finnes et godt norsk uttrykk per idag.

Se lenkene.


    Reference: http://www.bergen.kommune.no/brannvesenet_/ekstern/maal_og_s...
    Reference: http://www.brannmannen.no/arkiv/2002/4-02/sider-4-02/bergen_...
brigidm
Norway
Local time: 14:32
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search