GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:17 Apr 1, 2004 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tor G Jensen Local time: 23:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | etterspørselsskapende programmer (eller aktiviteter) |
|
etterspørselsskapende programmer (eller aktiviteter) Explanation: Kanskje dette gjelder markedsføring og ikke brukerprogrammer for PC? Minecor launches Fujitsu PC Demand Generation Program Minecor Will Develop and Execute A Sales and Marketing Program To Create Enterprise Demand for Fujitsu PC Products "etterspørselsfremmende" i stedet for "etterspørselsskapende" er fonetisk bedre Reference: http://www.minecorinc.com/FujitsuPress.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|