GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Jun 11, 2002 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / computers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ellen-Marie Kristiansen Ritchie Norway Local time: 19:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | støyreduksjon |
| ||
3 | deinterlacing |
| ||
3 | av-interlacing |
| ||
3 | oppheve/fjerne (linje)innfelling |
| ||
3 | ikke sammenflettet |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
deinterlacing Explanation: I følge den nye utgaven av "Mitt Dataleksikon" av Kurt Lekanger brukes det engelske uttrykket "Interlaced" på norsk. I "Engelsk Norsk Teknisk Ordbok" defineres "interlacing" som "innfelling" i datasammenheng. "Deinterlacing" kan derfor kanskje oversettes som "avinfelling". Men jeg tror det kan være bedre å bruke det engelske uttrykket. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
av-interlacing Explanation: Vet det høres dårlig ut, men jeg prøvde å finne ut av dette selv da jeg holdt på med noe lignende (DVD-programvare, tipper jeg?) for en stund siden. Se http://www.dvdcity.com/officialfaq.html#3.8 for en forklaring. Alle analoge TVer bruker interlacing, mens dataskjermer ikke gjør det. Derfor må "interlaced" film "av-interlaces" før den kan vises på en dataskjerm. Se også punkt 1.40 i linken ovenfor. Fra Dictionary of Electronics (McGraw Hill): "Interlaced scanning: In the display of a video image, the alternate presentation of the even- and odd-line fields. This process increases the obtainable image resolution for a given refresh rate, but can result in "jerkiness" of the image when rapid motion is portrayed." Håper det er til hjelp Reference: http://www.dvdcity.com/officialfaq.html#3.8 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
støyreduksjon Explanation: Kan være "støyreduksjon" også, tar bort striper og lignende på bildet under redigering. Men jeg har sett at det engelske ordet blir brukt i norske tekster. Reference: http://kathrine.media.hvam.vgs.no/deinterlace.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
oppheve/fjerne (linje)innfelling Explanation: Det er nok tryggest å bruke det engelske ordet deinterlacing, siden det er det som mest sannsynlig blir forstått i fagmiljø. Men hvis vi skal ha en norsk oversettelse bør vi ha en som beskriver begrepet noenlunde, og da synes jeg ovennevnte forslag er en mulighet. (Merk at jeg har satt verbet i infinitiv her.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ikke sammenflettet Explanation: Dette avhenger av hvilket program denne systemteksten forekommer i (har du ikke fått noen systemdump?). Jeg fant ikke termen i MS-ordlistene, men interlace heter der "sammenflettet" mens non-interlaced heter "ikke sammenflettet". -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-12 09:31:58 (GMT) -------------------------------------------------- For sikkerhets skyld: Non-interlaced er ikke det samme som deinterlaced. Jeg synes støyreduksjon høres plausibelt ut. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.