KudoZ home » English to Norwegian » Electronics / Elect Eng

intrinsically sage

Norwegian translation: egensikre, i egensikker utførelse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intrinsically safe
Norwegian translation:egensikre, i egensikker utførelse
Entered by: Egil Presttun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:38 Nov 23, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: intrinsically sage
When operating the intrinsically sage EEx i modules the supply module 24 V DC EEx i ... (context cut to maintain confidentiality) must be used to supply the I/O modules.
Erik Matson
Norway
Local time: 21:18
egensikre
Explanation:
Det er en trykkfeil i teksten. Det heter "intrinsically safe", noe som betyr egensikker eller "i egensikker utførelse".

"Vi har levert et anlegg med Ex-instrumentering der mangetspoler til ventiler er EEx m og følere/transmittere er egensikre EEx ia."
http://www.trainor.no/servlet/nettsted.forum?function=showme...

Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 21:18
Grading comment
tusen takk...ja visst er det en trykkfeil... takk for hjelpen... stusset VELDIG på dette!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3egensikre
Egil Presttun


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
intrinsically safe
egensikre


Explanation:
Det er en trykkfeil i teksten. Det heter "intrinsically safe", noe som betyr egensikker eller "i egensikker utførelse".

"Vi har levert et anlegg med Ex-instrumentering der mangetspoler til ventiler er EEx m og følere/transmittere er egensikre EEx ia."
http://www.trainor.no/servlet/nettsted.forum?function=showme...



Egil Presttun
Norway
Local time: 21:18
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 112
Grading comment
tusen takk...ja visst er det en trykkfeil... takk for hjelpen... stusset VELDIG på dette!
Notes to answerer
Asker: send regningen til erikmatson76@hotmail.com :D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall
2 hrs

agree  Svein Hartwig Djaerff
2 hrs

agree  Roald Toskedal: Ja, nettopp! Undrer på hva "intrinsically sage" måtte bety, jeg? "buskas i magen? :))
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 23, 2008 - Changes made by Egil Presttun:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search