12:27 Nov 27, 2008 |
English to Norwegian translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bjørnar Magnussen Local time: 08:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | strømstyring av enheter for sluttbrukere |
| ||
2 | strømstyring av sluttbrukerutstyr |
|
end user device power management strømstyring av sluttbrukerutstyr Explanation: Eller "strømstyring i sluttbrukerutstyr", vanskelig å vite hvilken preposisjon som er korrekt uten mer kontekst. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
end user device power management strømstyring av enheter for sluttbrukere Explanation: end user: sluttbruker device: enhet power management: strømstyring device power management: strømstyring av enhet(er) end user device: enhet for sluttbruker(e) end user device power management: strømstyring av enheter for sluttbrukere Jeg tar utgangspunkt i at det dreier seg om flere enheter og flere sluttbrukere. Hvis det skulle dreie seg om én enhet for én sluttbruker (lite sannsynlig), så blir setningen "strømstyring av enhet for sluttbruker". En enhet (device) kan f.eks. være noe man kobler til PC-en, så som MP3-spiller, skriver eller skanner. Strømstyring av enheten kan dreie seg om at PC-en skal slå enheten av og på, sette den i dvalemodus og lignende. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.