https://www.proz.com/kudoz/english-to-norwegian/law%3A-contracts/1826604-sinking-fund.html

sinking fund

Norwegian translation: amortisasjonsfond

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sinking fund
Norwegian translation:amortisasjonsfond
Entered by: Julianne Sveigdalen

09:45 Mar 19, 2007
English to Norwegian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Lease agreement
English term or phrase: sinking fund
I kunnskapsforlagets blå ordbok står det "avskrivningsfond" og "amortisasjonsfond", men det kan neppe være riktig i den sammenhengen det opptrer i her?
Inngår i følgende setning:
The Buyer shall also pay the Developer the sinking fund at the rate determined by the Developer.
Julianne Sveigdalen
Local time: 03:38
amortisasjonsfond
Explanation:
Hvis det ikke betyr amortisasjonsfond i denne sammenhengen, må det nesten være fordi skribenten har brukt feil begrep i utgangspunktet. Og da er vi ved oversetterens stadige dilemma: Skal vi oversette det som ble skrevet, eller det som burde vært skrevet?
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 03:38
Grading comment
Tusen takk for svar! Da blir det amortisasjonsfond denne gangen. Det har vært mange uregelmessigheter i denne engelske filen her, men jeg føler at jeg bare må oversette det som står der, spesielt siden jeg ikke kan spesielt mye om dette temaet selv.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3amortisasjonsfond
Per Bergvall


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
amortisasjonsfond


Explanation:
Hvis det ikke betyr amortisasjonsfond i denne sammenhengen, må det nesten være fordi skribenten har brukt feil begrep i utgangspunktet. Og da er vi ved oversetterens stadige dilemma: Skal vi oversette det som ble skrevet, eller det som burde vært skrevet?

Per Bergvall
Norway
Local time: 03:38
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Tusen takk for svar! Da blir det amortisasjonsfond denne gangen. Det har vært mange uregelmessigheter i denne engelske filen her, men jeg føler at jeg bare må oversette det som står der, spesielt siden jeg ikke kan spesielt mye om dette temaet selv.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: