KudoZ home » English to Norwegian » Medical: Instruments

superimposition

Norwegian translation: overlegging, overlapping, overlagring eller innkopiering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:37 Jul 13, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / CT-utstyr
English term or phrase: superimposition
Superimposition by subfunctions

Har med bildevisning på et CT-system å gjøre.
Jeg leter etter et kort, greit ord som dekker. Foreløpig har jeg kommet til "overlapping" men er litt usikker på om det er helt dekkende?
En definisjon på EN er:

Titles, video or graphics appearing over an existing video picture, partially or completely hiding areas they cover.
Svein Hartwig Djaerff
Norway
Local time: 03:43
Norwegian translation:overlegging, overlapping, overlagring eller innkopiering
Explanation:
Hvilket norsk ord som blir brukt, avhenger av sammenhengen. Innkopiering er et ord som er ypperlig hvis det er snakk om tekst eller et bilde som bare dekker en del av det andre bildet. Overlagring kan brukes hvis det ene bildet (som er delvis transparent) legges oppå hele det andre. Uansett brukes ordene overlagring og innkopiering kun hvis det sammensatte bildet blir lagret. Hvis det sammensatte bildet bare vises fram, men ikke blir lagret slik, bør man ikke bruke ordene innkopiering eller overlagring. Da bør man bruke ord som overlegg/overlegging eller overlapping.

Superimposition kan også noen ganger oversettes til dobbelteksponering, men det gjelder ikke i dette tilfellet.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-13 11:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

I valget mellom overlegging og overlapping kan man ta hensyn til om det bildet som ligger øverst er transparent. Hvis det er delvis transparent, er ordet overlegging best, mens hvis det ikke er transparent (dekker fullt og helt en del av det andre bildet) er ordet overlapping best.
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 03:43
Grading comment
Dette var da aldeles glitrende, unge mann!!
takk for GERPEN (pakistans-norsk drammensuttrykk for HJELPEN)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3overlegging, overlapping, overlagring eller innkopiering
Egil Presttun
3overlagring
Bjørnar Magnussen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
overlagring


Explanation:
Søk på "CT" sammen med "overlagre" gir mange relevante treff:

"Datamaskinen korrigerer for denne lille tidsforskjellen når bildene fra CT overlagres PET bildene til felles snittbilder med samlet informasjon fra de to" (http://www.nrpa.no/index.asp?strurl=//applications/system/pu...

"Visuell fremstilling av dosefordelingen i pasienten kan gjøres overlagret CT-bildene (dersom slike foreligger i denne forbindelse)" (www.helse-bergen.no/avd/kreftavdelingen/behandling/straaleb... - 24k)

"PET-bildet er her vist overlagret på CT-bildet av samme. snitt gjennom kroppen." (www.helsemedisinteknikk.no/pdfartikler/HMT 2006/HMT-5-2006/... )




    Reference: http://www.tidsskriftet.no/?seks_id=521979
Bjørnar Magnussen
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 156
Notes to answerer
Asker: Og takk til deg også, alltid trofaste hjelper (og poeng-ribber (point grabber)!!)

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
overlegging, overlapping, overlagring eller innkopiering


Explanation:
Hvilket norsk ord som blir brukt, avhenger av sammenhengen. Innkopiering er et ord som er ypperlig hvis det er snakk om tekst eller et bilde som bare dekker en del av det andre bildet. Overlagring kan brukes hvis det ene bildet (som er delvis transparent) legges oppå hele det andre. Uansett brukes ordene overlagring og innkopiering kun hvis det sammensatte bildet blir lagret. Hvis det sammensatte bildet bare vises fram, men ikke blir lagret slik, bør man ikke bruke ordene innkopiering eller overlagring. Da bør man bruke ord som overlegg/overlegging eller overlapping.

Superimposition kan også noen ganger oversettes til dobbelteksponering, men det gjelder ikke i dette tilfellet.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-13 11:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

I valget mellom overlegging og overlapping kan man ta hensyn til om det bildet som ligger øverst er transparent. Hvis det er delvis transparent, er ordet overlegging best, mens hvis det ikke er transparent (dekker fullt og helt en del av det andre bildet) er ordet overlapping best.


Egil Presttun
Norway
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Dette var da aldeles glitrende, unge mann!!
takk for GERPEN (pakistans-norsk drammensuttrykk for HJELPEN)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search