KudoZ home » English to Norwegian » Medical: Instruments

arclet

Norwegian translation: buedel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 Nov 16, 2013
English to Norwegian translations [PRO]
Science - Medical: Instruments / Strålebehandling
English term or phrase: arclet
Klarer ikke å finne noe ord på norsk for dette. Fant en beskrivelse av det på engelsk:

http://en.wiktionary.org/wiki/arclet

Kan dessverre ikke gjengi noe av kildeteksten her, men håper at noen likevel har et forslag eller to?
Mari Noller
United Kingdom
Local time: 21:24
Norwegian translation:buedel
Explanation:
Arclet seems to be a section of an arc, so this is my guess.
Selected response from:

Norskpro
Sweden
Local time: 22:24
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2buedelNorskpro
2arm
Hallvard Viken


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
arm


Explanation:
Vanskelig uten mer kontekst, men hvis det handler om astronomi, kanskje det går an å bruke "arm" eller "galaksearm"?

Hallvard Viken
Norway
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Takk for forslag, men det dreier seg om medisinske instrumenter.

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
buedel


Explanation:
Arclet seems to be a section of an arc, so this is my guess.


    Reference: http://www.google.com/patents/EP2266664B1?cl=en
Norskpro
Sweden
Local time: 22:24
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: Ja, det er et bra forslag. Se spesielt "0022" i den patenten.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 16, 2013 - Changes made by Mari Noller:
Field (write-in)(none) » Strålebehandling


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search