Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Norwegian translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Vienna, Austria|
|Actually, I just have a question regarding mail. If you were to send something from Norway to Austria would you write Vienna, Austria in your language? Ir you say that it should be left in English. Then, I would ask, is that one a native of Norway do when they send a letter?|
|Norwegian translation:Wien, Østerrike|
We would enter the names in Norwegian, since the mail is sorted here and goes directly to - exactly Wien.
However, most Norwegians do speak English very well, so I assume they would also understand Vienna, Austria.
Selected response from:
Local time: 20:40
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
49 mins confidence: 55 mins confidence:
Or, on an envelope, it would be written like this:
As you can see, even in Norwegian we spell the city name the German way.
If a Norwegian sends a letter from Norway to Vienna, Austria, it's not likely that he would write the address in English.
Tanums store rettskrivningsordbok
Local time: 04:40
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in pair: 75
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations