21:08 Jan 23, 2003 |
English to Norwegian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Amber Intl. Local time: 17:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Wien, Østerrike |
| ||
5 | Wien, Østerrike |
|
Wien, Østerrike Explanation: We would enter the names in Norwegian, since the mail is sorted here and goes directly to - exactly Wien. However, most Norwegians do speak English very well, so I assume they would also understand Vienna, Austria. Reference: http://www.mamut.com/casttranslations |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wien, Østerrike Explanation: Or, on an envelope, it would be written like this: Wien Østerrike As you can see, even in Norwegian we spell the city name the German way. If a Norwegian sends a letter from Norway to Vienna, Austria, it's not likely that he would write the address in English. Tanums store rettskrivningsordbok |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.