Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:24 Dec 8, 2010
English to Norwegian translations [PRO] Other
English term or phrase:work shadow
someone who observes an employee while they are doing a job in order to learn something about how that job is done
(Note Work shadowing has traditionally been seen as a way of giving work experience to school students or graduates, but it is also a means of enabling employees to find out more about other jobs within their organisation.)
Explanation: skygge - følge en person for å finne ut om sitt arbeider
I think you can use the direct translation in this case. It's a made up kind of word based on the meaning of shadow. Around here we usually just say shadow or shadowing. E.g. "He needs to have a shadow." or "We need to think about shadowing / succession planning."