KudoZ home » English to Norwegian » Other

lead cable

Norwegian translation: -lederkabel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:17 Jan 19, 2004
English to Norwegian translations [PRO]
English term or phrase: lead cable
8500 Recorder with 5 Lead Cable
anebjordal
Ecuador
Local time: 04:45
Norwegian translation:-lederkabel
Explanation:
En "5 lead cable" blir en "5-lederkabel". Du finner massevis av eksempler på nettsteder der det står "5 leder kabel" el. l., men det tyder bare på større innsikt i elektronikk enn i skriveregler.
Selected response from:

Kjell Thornes
Spain
Local time: 11:45
Grading comment
Jeg fant ut at "lead" i denne forbindelse oversettes med "avledning".
... men takk til alle for innsatsen!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1-lederkabel
Kjell Thornes
3 +1femtråders kabel
Per Bergvall
3mantlet kabel
Ivan Eikås Skjøstad


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mantlet kabel


Explanation:
Slo opp denne...er ikke sikker. Tror det er snakk om en skjermet kabel

Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in pair: 861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roald Toskedal: Tror det oppslaget ditt gjelder "blymantlet kabel", og det er neppe tilfelle her... :)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
femtråders kabel


Explanation:
skudd i blinde....

Per Bergvall
Norway
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 2240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roald Toskedal: Ja, tror at 'lead' her kan bety 'tråd' eller 'leder'. Men jeg ville i så fall ha sagt '5-lederkabel'. Tråder høres så lite elektrisk ut... :)
3 hrs

neutral  xxxhelena69: mantlet kabel?
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
-lederkabel


Explanation:
En "5 lead cable" blir en "5-lederkabel". Du finner massevis av eksempler på nettsteder der det står "5 leder kabel" el. l., men det tyder bare på større innsikt i elektronikk enn i skriveregler.


    Reference: http://www.nelfo.no/elsikkerhet/FEL/EMC/EMC-forprosjektrappo...
Kjell Thornes
Spain
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 107
Grading comment
Jeg fant ut at "lead" i denne forbindelse oversettes med "avledning".
... men takk til alle for innsatsen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geir Vikan
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search