20:25 Jun 27, 2001 |
English to Norwegian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Hvilke spill vil du spille? Hva liker du å drive med? Det er ekkelt. Liker du det? Har du det gøy? |
| ||
na | Hva har du lyst til å leke? |
|
Hvilke spill vil du spille? Hva liker du å drive med? Det er ekkelt. Liker du det? Har du det gøy? Explanation: Ctd. Jeg liker å gå langs stranden. Liker du å shoppe? Skal vi dra til byen? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hva har du lyst til å leke? Explanation: This translation indicates that the asker wants to do any kind of play, like building houses in the sand or playing with dolls. If the meaning is that the asker wants to play chess or play cards, then the translation of Ingvild Andersen is preferable. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.