sedimenter

Norwegian translation: drivstoffilter, dieselfilter, brennstoffilter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fuel filter
Norwegian translation:drivstoffilter, dieselfilter, brennstoffilter
Entered by: Roald Toskedal

06:07 Oct 22, 2002
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering / Cars/engines
English term or phrase: sedimenter
In a diesel engine: Device which cleans the fuel for sediments, water etc.
onesdal
Local time: 22:50
drivstoffilter, dieselfilter, brennstoffilter
Explanation:
Aha, nå skjønner jeg (tror jeg, da...)
Du er altså ute etter hva selve filteret kalles? Min erfaring er at "på verkstedet" kalles det "dieselfilter", mens det i håndboken gjerne står "brennstoff-/drivstoffilter". Sorry at jeg ble så opphengt i sedimentene! :)
Selected response from:

Roald Toskedal
Norway
Local time: 22:50
Grading comment
Takk for hjelpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2drivstoffilter, dieselfilter, brennstoffilter
Roald Toskedal
4 +1bunnfall
Roald Toskedal
4 +1slamavleiringer
noned
4smussavleiring, avleiring
Liss Myrås (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bunnfall


Explanation:
Dette er vel den mest brukte termen for utfelte forurensinger i væsker, vil jeg tro, men jeg har egentlig aldri sett det brukt om dieselolje. Kunne vel på godt norsk kalle det "dritt", men det blir gjerne litt vel uhøytidelig... :)


    Erfaring
Roald Toskedal
Norway
Local time: 22:50
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in pair: 306

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trond Ruud: "device" må vel være brennstoff-filter/bensinfilter?
10 hrs
  -> Ja, rent bortsett fra at det var spørsmål om en dieselmotor, da... ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
smussavleiring, avleiring


Explanation:
or just "sedimenter"

Source: Clue and Ifinger dictionaries


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 06:55:27 (GMT)
--------------------------------------------------

[in connection with motor]

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 12:03:38 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Smussavskiller\" (sediment bowl) er et filter brukt for å samle opp \"sedimenter\". Som Nooned og Roald er inne på så anvendes også ordet \"slamsamler\" eller \"slamfilter\" (sediment trap).

Håper det kan hjelpe litt :o)


    Reference: http://www.mcspesialisten.no/sider/denso/Platinum/plugganaly...
Liss Myrås (X)
Sweden
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: Avleiringer får min stemme...:-)
20 mins

disagree  Roald Toskedal: Jeg ville sagt bare "slam", for "avleiringer" leder tanken mer inn på et fast stoff, avsatt på rørveggen, og ikke noe som kan filtreres bort fra væsken.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
slamavleiringer


Explanation:
Min gamle bekjente innen smøremiddelbransjen holdt på at det skulle hete "slamavleiringer" når vi snakket om motorer. Og siden Roald først nevner "dritt" - spranget er jo ikke langt.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 15:08:52 (GMT)
--------------------------------------------------

drivstoffilter/vannutskiller

Jeg var litt rask på avtrekkeren sist. Sjøl ville jeg nevnt både filter og vannutskiller for å få fram at det er en slags dobbelinstallasjon.


    Reference: http://www.relekta.no/omega/Omega-rammesett/omega-hoved.htm
noned
Netherlands
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roald Toskedal: "Slam" var det jeg ikke kom på, ja!
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
drivstoffilter, dieselfilter, brennstoffilter


Explanation:
Aha, nå skjønner jeg (tror jeg, da...)
Du er altså ute etter hva selve filteret kalles? Min erfaring er at "på verkstedet" kalles det "dieselfilter", mens det i håndboken gjerne står "brennstoff-/drivstoffilter". Sorry at jeg ble så opphengt i sedimentene! :)


    Reference: http://www.bilmateriell.no/nyhet_framdrivstoffilter.htm
    Erfaring
Roald Toskedal
Norway
Local time: 22:50
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in pair: 306
Grading comment
Takk for hjelpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Svensson
44 mins
  -> Vi takker og bukker! :)

agree  Trond Ruud
4 hrs
  -> Den er grei, Trond!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search