KudoZ home » English to Norwegian » Tech/Engineering

The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit travel

Norwegian translation: Jo nærmere håndtaket spaken trekkes, jo raskere vil enheten bevege seg.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit travel
Norwegian translation:Jo nærmere håndtaket spaken trekkes, jo raskere vil enheten bevege seg.
Entered by: xxxjealu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Dec 9, 2003
English to Norwegian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit travel
Dear collegues, I'm in an urgent need of your help. One of my italian customer is needing the Norwegian translation of this short sentence (mowers and tractor fields). Can anyone help me right now? Sorry to bother but is is really an urgency. Tks a lot for kind help
Luisa
xxxjealu
Local time: 17:27
Jo nærmere håndtaket spaken trekkes, jo raskere vil enheten bevege seg.
Explanation:
Without context and not being a technical specialist, I would propose this translation. As far as I can see, the terms used are the most general options for the terms used in the original. It is possible that within a wider context other terms would be more appropriate.
Selected response from:

Kjell Thornes
Spain
Local time: 17:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Jo nærmere håndtaket spaken trekkes, jo raskere vil enheten bevege seg.
Kjell Thornes


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Jo nærmere håndtaket spaken trekkes, jo raskere vil enheten bevege seg.


Explanation:
Without context and not being a technical specialist, I would propose this translation. As far as I can see, the terms used are the most general options for the terms used in the original. It is possible that within a wider context other terms would be more appropriate.

Kjell Thornes
Spain
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: except that it's jo-desto, not jo-jo
7 mins
  -> Som f. eks. i "jo før desto bedre". Haha.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search