KudoZ home » English to Norwegian » Tech/Engineering

contingencies

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:24 Oct 9, 2001
English to Norwegian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: contingencies
deal with contingencies as they occur
yvind sundem
Advertisement


Summary of answers provided
5honorar(-ene)
Vedis Bjørndal
4 +1eventualiteterDaphne b
4uforutsette hendelsernoned
4problemer; se nedenfor
Eivind Lilleskjaeret


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eventualiteter


Explanation:
å forberede seg på alle eventualiteter

Daphne b
Sweden
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trond Ruud
7 days
  -> Takk
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
problemer; se nedenfor


Explanation:
ta hånd om problemer etter hvert som de oppstår

"eventualiteter" er jo en god oversettelse isolert sett, men brukes jo mest i den sammenhengen som Daphne siterer. Når ordet ikke plasseres i denne sammenhengen, virker det kanskje litt oppstyltet, og jeg synes "problemer" er ganske dekkende her.


    Norsk oversetter
Eivind Lilleskjaeret
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 207

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Pieter_H: Jeg mener at "eventualiteter" godt kan brukes i din oversttelse ellers...
1 hr
  -> Det blir jo litt smør på flesk, siden "eventualiteter" betyr "ting/situasjoner som oppstår"...
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
honorar(-ene)


Explanation:
Juridisk: En som utfører en jobb, f.eks. en advokat kan motta en slikt honorar, som er resultatavhengig.
Jeg antar at dersom det er dette som er ment her, så er det en forenkling av uttrykket: contingency fee (US).
(cf. conditional fee, success fee)
Kilde: Åge Lind, No/Eng Juridisk ordbok


Vedis Bjørndal
Norway
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 259
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uforutsette hendelser


Explanation:
Takle (eller håndtere) uforutsette hendelser når de dukker opp.


    Norsk oversetter og skribent
noned
Netherlands
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 73
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search