You smell like a monkey.

Punjabi translation: TUN_ BANDAR WANGON_ SUNGHNI / SUNGDHI AIN_.

18:29 Nov 18, 2001
English to Punjabi translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: You smell like a monkey.
i want to tell my friend she smells like a monkey.
allisonc
Punjabi translation:TUN_ BANDAR WANGON_ SUNGHNI / SUNGDHI AIN_.
Explanation:
Your sentnse can be translated like:
MAIN_ APNI IK DOST NUN_ DASNA CHAHNA WAN_PAI O BANDAR WNAGON_SUNHDI AY.
YOU=TUN_ or TUSI,cauze you are addressing a friend so you should use
TUN_which is casual way to call a friend where as TUSI is aformal way to address.
SMELL=sunghna
LIKE= WANGON
MONKEY= bandar
No other explanation required,i think this will work for you.
with best regards
KAMRAN NADEEM
Selected response from:

Kamran Nadeem
United States
Local time: 23:32
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2TUN_ BANDAR WANGON_ SUNGHNI / SUNGDHI AIN_.
Kamran Nadeem
5tere kolo bander vargi smell aandi aa !
Gurpreet Singh
5 -1TUN_ BANDAR WANGON_ SUNGHNI / SUNGDHI AIN_.
Kamran Nadeem
4 -1taire kolon bandar dee bo auondee ae.
Rashid muhammad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
TUN_ BANDAR WANGON_ SUNGHNI / SUNGDHI AIN_.


Explanation:
Your sentnse can be translated like:
MAIN_ APNI IK DOST NUN_ DASNA CHAHNA WAN_PAI O BANDAR WNAGON_SUNHDI AY.
YOU=TUN_ or TUSI,cauze you are addressing a friend so you should use
TUN_which is casual way to call a friend where as TUSI is aformal way to address.
SMELL=sunghna
LIKE= WANGON
MONKEY= bandar
No other explanation required,i think this will work for you.
with best regards
KAMRAN NADEEM

Kamran Nadeem
United States
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rashid muhammad: Taire kolon bandar dee bo auondee ae. it should satisfy all even the unfortunate friend!
2 days 12 hrs
  -> I think the asker means the way monkey smells the things by squeezing his nose closing his eyes and deep short breaths.SMELLS is pr.indfnt.hinting toward the habit of smell
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
TUN_ BANDAR WANGON_ SUNGHNI / SUNGDHI AIN_.


Explanation:
Your sentnse can be translated like:
MAIN_ APNI IK DOST NUN_ DASNA CHAHNA WAN_PAI O BANDAR WNAGON_SUNHDI AY.
YOU=TUN_ or TUSI,cauze you are addressing a friend so you should use
TUN_which is casual way to call a friend where as TUSI is aformal way to address.
SMELL=sunghna
LIKE= WANGON
MONKEY= bandar
No other explanation required,i think this will work for you.
with best regards
KAMRAN NADEEM

Kamran Nadeem
United States
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rashid muhammad: if it mean you smell in the style of a monkey then then kamran is right to translate as "tuon bandar wangon sunghni aein"
2 days 15 hrs
  -> thanx rashid ,while translating the term the first thing came in my mind was the exactly as u translated it.but when i think about it ,it became clear .THANX A LOT RASHID.

agree  feka
28 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tere kolo bander vargi smell aandi aa !


Explanation:
simply say -

tere kolo bander vargi smell aandi aa !

Gurpreet Singh
Canada
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
taire kolon bandar dee bo auondee ae.


Explanation:
this so simple and colloqual. needs no explanation.

Rashid muhammad
United States
Local time: 22:32
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kamran Nadeem: it may be translated like that but i think the asker means that her friends smells in a way a monkey smell.cauzemonkey smells in a unique style by squeezing his nose and closing his eyes.i think asker means that.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search