KudoZ home » English to Panjabi » Medical

premenstrual tension

Panjabi translation: mahwari dee khij

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:50 Oct 28, 2001
English to Panjabi translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: premenstrual tension
health
nisha
Panjabi translation:mahwari dee khij
Explanation:
i am sorry the translation can not be condensed to 2 words only and have to expand it as the target language is not is still not at that level.
mahwari is agreed translation for periods or menstruation in punjabi, and khij is stands for tension and covers it accurately. it comes from khijna verb .. to have have a negative feeling for one.. to feel aversion.. and is a state of mind.
dee.. stands for 'of'
mahwari dee khij... is premenstrual tension.. there is no need to ad auon for pre as it is imlicit.
auon can be considered to be added if you want to be too explicit. auon is for pre and is from auona verb to come, then translation will be ' mahwari auon dee khij... it will make it lenghty and explainatory.. which should be avoided in coining a term.
Selected response from:

Rashid muhammad
United States
Local time: 17:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1mahwari dee khijRashid muhammad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mahwari dee khij


Explanation:
i am sorry the translation can not be condensed to 2 words only and have to expand it as the target language is not is still not at that level.
mahwari is agreed translation for periods or menstruation in punjabi, and khij is stands for tension and covers it accurately. it comes from khijna verb .. to have have a negative feeling for one.. to feel aversion.. and is a state of mind.
dee.. stands for 'of'
mahwari dee khij... is premenstrual tension.. there is no need to ad auon for pre as it is imlicit.
auon can be considered to be added if you want to be too explicit. auon is for pre and is from auona verb to come, then translation will be ' mahwari auon dee khij... it will make it lenghty and explainatory.. which should be avoided in coining a term.


Rashid muhammad
United States
Local time: 17:57
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  edlih_be
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search