temporary or permanent extension of the buyer’s cloud environment

Persian (Farsi) translation: بخش اضافۀ موقت یا دائم برای فضای ابری خریدار

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:temporary or permanent extension of the buyer’s cloud environment
Persian (Farsi) translation:بخش اضافۀ موقت یا دائم برای فضای ابری خریدار
Entered by: Saeed Zargarian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:35 May 20, 2018
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Computers: Systems, Networks / expresion
English term or phrase: temporary or permanent extension of the buyer’s cloud environment
Those resources become a temporary or permanent extension of the buyer’s cloud computing environment, depending on the specific federation agreement between providers.
asal
Iran
Local time: 06:20
بخش اضافۀ موقت یا دائم برای فضای ابری خریدار
Explanation:
با توجه به بقیۀ جمله، می‌توان گفت:
بسته به توافق اتحادیه‌ای/فدراسیونی خاص بین ارائه‌دهندگان، این منابع به یک بخش اضافۀ موقت یا دائم برای فضای ابری خریدار تبدیل می‌شوند.
Selected response from:

Saeed Zargarian
Iran
Local time: 06:20
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1گسترش موقت و دائم فضای ابری خریدار
Mahmoud Bayat
5مکمل/بخش مکمل فضای ابری مشتری/خریدار
Ahmad Kabiri
5بخش اضافۀ موقت یا دائم برای فضای ابری خریدار
Saeed Zargarian
5بسط/ توسعه ی موقت یا دائم فضای رایانش ابری خریدار
Sina Mir Arabshahi
4آن منابع یک توسعه دائم یا موقتی را برای محیط توده ای خریدار در نظر می گیرند
molood goldar


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
بسط/ توسعه ی موقت یا دائم فضای رایانش ابری خریدار


Explanation:
رایانش ابری (به انگلیسی: Cloud Computing) مدل رایانشی بر پایهٔ شبکه‌های رایانه‌ای مانند اینترنت است

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2018-05-20 17:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

حتی میتونین صرفا بگین فضای ابری یا فضای ذخیره سازی ابری. تِرمهای متداول و جا افتاده ای توی این رشته هستن

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2018-05-20 17:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.br/search?rlz=1C1GCEA_enIR777IR777&ei...


    https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B1%D8%A7%DB%8C%D8%A7%D9%86%D8%B4_%D8%A7%D8%A8%D8%B1%DB%8C
Sina Mir Arabshahi
Iran
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
گسترش موقت و دائم فضای ابری خریدار


Explanation:
البته در این جمله میتونیم اینجوریم ترجمه کنیم:
به فضای ابری خریدار, فضایی موقت و دائم اضافه میشود

Mahmoud Bayat
Iran
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morad Seif
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
بخش اضافۀ موقت یا دائم برای فضای ابری خریدار


Explanation:
با توجه به بقیۀ جمله، می‌توان گفت:
بسته به توافق اتحادیه‌ای/فدراسیونی خاص بین ارائه‌دهندگان، این منابع به یک بخش اضافۀ موقت یا دائم برای فضای ابری خریدار تبدیل می‌شوند.

Saeed Zargarian
Iran
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
مکمل/بخش مکمل فضای ابری مشتری/خریدار


Explanation:


Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
آن منابع یک توسعه دائم یا موقتی را برای محیط توده ای خریدار در نظر می گیرند


Explanation:
....fast dictionary

molood goldar
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search