KudoZ home » English to Polish » Advertising / Public Relations


Polish translation: niedostatek; brak


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:28 Jun 21, 2005
English to Polish translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: dirth
The poor score on ‘I have heard good things about them’ would again suggest a complete dirth or failure of messaging around the good stuff already being done.
Local time: 10:19
Polish translation:niedostatek; brak
to jest dearth :-)
ot taka pisownia
Selected response from:

Local time: 10:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +1niedostatek; brak



7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
niedostatek; brak

to jest dearth :-)
ot taka pisownia

Local time: 10:19
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Infotradus
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search