KudoZ home » English to Polish » Advertising / Public Relations

to minimze the loss

Polish translation: w celu ograniczenia ryzyka (liczby przypadków) utraty

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to minimze the loss
Polish translation:w celu ograniczenia ryzyka (liczby przypadków) utraty
Entered by: Kathy O
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 Sep 20, 2007
English to Polish translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: to minimze the loss
to minimze the loss of personal belongings during the move

z broszury informacyjnej szpitala
Kathy O
Canada
Local time: 04:18
w celu ograniczenia ryzyka (liczby przypadków) utraty
Explanation:
... zagubienia


tak bym to ujął - dwie wersje do wyboru
Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 10:18
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4w celu ograniczenia ryzyka (liczby przypadków) utraty
petrolhead
4w celu minimalizacji liczby przypadków utraty
Adam Lankamer


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
w celu minimalizacji liczby przypadków utraty


Explanation:
... rzeczy osobistych

taki jest chyba sens

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
w celu ograniczenia ryzyka (liczby przypadków) utraty


Explanation:
... zagubienia


tak bym to ujął - dwie wersje do wyboru

petrolhead
Poland
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 31
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarzyna Bieniaszewska: Zostałabym przy ryzyku.
22 mins

agree  inmb: ja też
24 mins

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): zdecydowanie z(a)gubienia
38 mins

agree  Dorota Nowakówna
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search