Polish translation: utrata znaczenia na rynku/utrata możliwości oddziaływania na rynek
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:29 Nov 5, 2008
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations
English term or phrase:impact
During economic crunch times marketing budgets are almost invariably slashed; they are among
the few major discretionary items available to CEOs desperate to protect profits. Faced with painful cuts, marketing chiefs quickly look for bargains, hoping to avoid
a commensurate loss of impact in the marketplace.
Suppose the games CFO demands a budget cut of 15%. If the marketing SVP announces that she can sustain the level of impact despite the cut, will her bosses
be ready to listen?
niby banał, ale w polskim zdaniu nie brzmi ani utrata wpływu ani tym bardziej zachować poziom wpływów pomimo redukcji budżetu.