Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: To chyba mniej więcej to samo co _swather_, poczytaj definicję kombajnu ze strony w linku:
"combine --> (crop science) A self-propelled or tractor-drawn machine which cuts, threshes, and cleans the standing crop which moving across the field. It is adapted to harvesting all the small grains, soybeans, grain sorghums, peanuts, beans, etc. In some areas, the crop is cut and placed in windrows by **a swather (windrower)**, and a combine with a pickup attachment gathers the grain and threshes it at a later date."
Google wyrzuca dużo zdjęć zarówno windrower jak i swather, no i wygl±da na to, że to rzeczywi¶cie to samo.
A tę żniwiarkę wzięłam z Leksykonii (jako tłumaczenie słowa "swather" wła¶nie)