KudoZ home » English to Polish » Agriculture

variable rate treatment

Polish translation: VRT

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:14 Sep 5, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / yield mapping
English term or phrase: variable rate treatment
Instrukcja monitora plonów. Opis konfiguracji portów urządzenia i ich funkcji: "GPS input + sending Variable-rate Treatment (VRT) instructions to an OEM third-party rate controller."
Rozumiem, że chodzi o stosowanie zmiennych wartości/ilości np. przy opryskach/nawożeniu dla poszczególnych części pola, ale jak to prawidłowo nazwać?
stake
Poland
Local time: 13:29
Polish translation:VRT
Explanation:
Na potrzeby tego zdania napisałbym instrukcje VRT ewentualnie instrukcje technologii VRT.

VRT – dosłownie technologia zmiennego dawkowania pozwala sterować
swobodnie ilością preparatu (substancji) wydatkowanego na jednostkę po-
wierzchni, w zależności od pozycji geograficznej, zgodnie z założonymi da-
nymi (sterującymi) – wejściową mapą zasobności gleby i/lub z wskazaniem czujników (sensorów). Uniezależnia dawkę od prędkości pojazdu umożliwia skoncentrowanie się operatora wyłącznie na jego prowadzeniu. To inteligentne dozowanie ma zastosowanie przy rozsiewie nawozów oraz aplikacji pestycydów. Pozwala optymalizować dawkę w zależności od potrzeb, a więc optymalizuje koszt i zapewnia odpowiednie bezpieczeństwo dla środowiska.
Selected response from:

Pawel Bartoszewicz
Local time: 13:29
Grading comment
Dziękuję :) i przepraszam za opóźnienie, ale nie miałem przez parę dni dostępu do Internetu.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4VRT
Pawel Bartoszewicz


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
VRT


Explanation:
Na potrzeby tego zdania napisałbym instrukcje VRT ewentualnie instrukcje technologii VRT.

VRT – dosłownie technologia zmiennego dawkowania pozwala sterować
swobodnie ilością preparatu (substancji) wydatkowanego na jednostkę po-
wierzchni, w zależności od pozycji geograficznej, zgodnie z założonymi da-
nymi (sterującymi) – wejściową mapą zasobności gleby i/lub z wskazaniem czujników (sensorów). Uniezależnia dawkę od prędkości pojazdu umożliwia skoncentrowanie się operatora wyłącznie na jego prowadzeniu. To inteligentne dozowanie ma zastosowanie przy rozsiewie nawozów oraz aplikacji pestycydów. Pozwala optymalizować dawkę w zależności od potrzeb, a więc optymalizuje koszt i zapewnia odpowiednie bezpieczeństwo dla środowiska.


    Reference: http://www.rsi.podkarpackie.pl/praktyki/publikacje/zalesie/a...
Pawel Bartoszewicz
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję :) i przepraszam za opóźnienie, ale nie miałem przez parę dni dostępu do Internetu.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search