a landmark piece of public art

Polish translation: dzieło sztuki wypełniające/organizujące przestrzeń publiczną

10:35 Oct 31, 2007
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
English term or phrase: a landmark piece of public art
W kontekstach takich jak w linkach (jest to część projektu 'Big Art' telewizji Channel 4, żeby w wybranych miastach postawić takie właśnie... no, niby wiem, ale jak to poprawnie nazwać?)

http://www.google.pl/search?hl=pl&q="landmark piece of publi...
Agnieszka Zmuda
Poland
Local time: 01:03
Polish translation:dzieło sztuki wypełniające/organizujące przestrzeń publiczną
Explanation:
Może tak?
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 01:03
Grading comment
Trudny wybór, ale jednak ta "przestrzeń publiczna" bardziej do mnie przemówiła. Dziękuję wszystkim Odpowiadającym :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dzieło sztuki wypełniające/organizujące przestrzeń publiczną
Jerzy Matwiejczuk
2 +2plenerowe dzieło sztuki (monumentalnej)
Iwona Szymaniak
3unikatowe dzieło sztuki publicznej
Maciek Drobka


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dzieło sztuki wypełniające/organizujące przestrzeń publiczną


Explanation:
Może tak?

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 01:03
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Trudny wybór, ale jednak ta "przestrzeń publiczna" bardziej do mnie przemówiła. Dziękuję wszystkim Odpowiadającym :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Malgorzata Kazmierczak: Przestrzeń publiczna musi sie koniecznie pojawić!!!! To bardzo wazne pojecie we wspolczesnej teorii sztuki.
22 mins
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unikatowe dzieło sztuki publicznej


Explanation:
Choć zwykle nie znoszę słowa 'unikatowe', to tutaj mi pasuje... :o)

Ew. przełomowe/niepowtarzalne/jedyne w swoim rodzaju

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-31 11:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

Dodam, że 'sztuka publiczna' to powszechnie stosowany zwrot (wystarczy wpisać w Gugla). Choć nie upieram się, że tu MUSI wystąpić.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: To którego słowa w końcu nie znosisz: http://je.pl/ql9c ?;)
8 hrs
  -> Obu -- unikatowy i unikalny. Drażni mnie ich nadużywanie w reklamie.
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
plenerowe dzieło sztuki (monumentalnej)


Explanation:
To moja nieśmiała propozycja po przejrzeniu kilku tekstów

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-10-31 12:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

SJP podaje, że monumentalny, to nie tylko:
"mający wielkie rozmiary, olbrzymi, masywny, potężny (zwykle o budowlach, pomnikach)", lecz również
"mający trwałą wartość, wielkie znaczenie dla kultury, mający wartość monumentu; pomnikowy" i z punktu widzenia publicznego projektu artystycznego Rajkowskiej i jej zamierzeń to drugie znaczenie nawet do owej Palmy pasuje. Ten projekt mógł być kontrowersyjny, mógł mieć swoich zwolenników i przeciwników, lecz na pewno do dzisiaj stał się swego rodzaju pomnikiem przestrzeni i mieszkańcy Warszawy już się do niego przywyczaili (a może Palmy już nie ma, choć wydaje mi się, że rekonstrukcja się udała?).
Kiedyś bym może powiedziała sztuki zaangażowanej, bo te pieces of public art niosą na ogół określony przekaz adresowany do mieszkańców, przechodniów, przejezdnych. O ile przestrzeń publiczna jest do przyjęcia w znaczeniu przestrzeń wspólna, o tyle trudno mówić o sztuce adresowanej do mas, ludności, publiczności czy publiki. Każde z tych wyrażeń brzmi falszywą nutą w języku polskim i budzie niezbyt dobre skojarzenia. Pozdrawiam

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-10-31 12:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

Można też powiedzieć plenerowe dzieło sztuki publicznej, a sztuka publiczna jest terminem powszechnie uzywanym (o czym Maciek też wspominał).
http://www.socjomat.pl/aktualny/artykuly/id_kultura02.html


Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 01:03
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Malgorzata Kazmierczak: Skąd wiesz, ze monumentalnej? Czy Palma Rajkowskiej w Warszawie jest monumentalna?
48 mins
  -> Czyżbym nie dała tego w nawiasie? :-) A Palma w porównaniu ze mną jest zdecydowanie monumentalna :D, choć jak na palmę - rachityczna, a poważnie w o znaczeniu słowa monumnetalny w notce do mojej odpowiedzi

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): zdecydowanie podoba mi się 'monumentalne dzieło' i dałbym 'sztuki publicznej' - ale nie jestem ekspertem w tej dziedzinie
3 hrs

agree  iseult: monumentalne dzieło sztuki publicznej, moim zdaniem, "landmark" ma być duży - nie wiem nic o palmie, o której mowa, ale może nie należy do tej kategorii http://opkansas.org/_Assets/agendas/council/2002/2002-05-13/...
14 hrs
  -> dziękuję :) O Palmie i Rajowskiej http://www.rajkowska.com/pl/greetings_story.php :-) Myślę, że Ci się spodoba
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search