10:35 Oct 31, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
dzieło sztuki wypełniające/organizujące przestrzeń publiczną Explanation: Może tak? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
unikatowe dzieło sztuki publicznej Explanation: Choć zwykle nie znoszę słowa 'unikatowe', to tutaj mi pasuje... :o) Ew. przełomowe/niepowtarzalne/jedyne w swoim rodzaju -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-31 11:48:17 GMT) -------------------------------------------------- Dodam, że 'sztuka publiczna' to powszechnie stosowany zwrot (wystarczy wpisać w Gugla). Choć nie upieram się, że tu MUSI wystąpić. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plenerowe dzieło sztuki (monumentalnej) Explanation: To moja nieśmiała propozycja po przejrzeniu kilku tekstów -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2007-10-31 12:21:57 GMT) -------------------------------------------------- SJP podaje, że monumentalny, to nie tylko: "mający wielkie rozmiary, olbrzymi, masywny, potężny (zwykle o budowlach, pomnikach)", lecz również "mający trwałą wartość, wielkie znaczenie dla kultury, mający wartość monumentu; pomnikowy" i z punktu widzenia publicznego projektu artystycznego Rajkowskiej i jej zamierzeń to drugie znaczenie nawet do owej Palmy pasuje. Ten projekt mógł być kontrowersyjny, mógł mieć swoich zwolenników i przeciwników, lecz na pewno do dzisiaj stał się swego rodzaju pomnikiem przestrzeni i mieszkańcy Warszawy już się do niego przywyczaili (a może Palmy już nie ma, choć wydaje mi się, że rekonstrukcja się udała?). Kiedyś bym może powiedziała sztuki zaangażowanej, bo te pieces of public art niosą na ogół określony przekaz adresowany do mieszkańców, przechodniów, przejezdnych. O ile przestrzeń publiczna jest do przyjęcia w znaczeniu przestrzeń wspólna, o tyle trudno mówić o sztuce adresowanej do mas, ludności, publiczności czy publiki. Każde z tych wyrażeń brzmi falszywą nutą w języku polskim i budzie niezbyt dobre skojarzenia. Pozdrawiam -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2007-10-31 12:27:21 GMT) -------------------------------------------------- Można też powiedzieć plenerowe dzieło sztuki publicznej, a sztuka publiczna jest terminem powszechnie uzywanym (o czym Maciek też wspominał). http://www.socjomat.pl/aktualny/artykuly/id_kultura02.html |
| |