Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:53 Nov 11, 2001
English to Polish translations [PRO] Art/Literary
English term or phrase:retread
(interesting play on words. In this case, there is this major that doesn't fight in active combats, he does paperwork behind the des. He says that he is a retread. He fought during the first war, and now he is considered too old so he sits behind the desk)
Explanation: retread to opona bieżnikowana, jeszcze do czegoś sie nada, np. do snopowiązałki czy innej maszyny wolnobieżnej, ale na autostradę niekoniecznie, tyle że na przenośnie po polsku mało się nadaje. But play on words? I'm sure I know a pun when I see one, so please illuminate me where you see a play on words here and why is it interesting? P.J.
pidzej Poland Local time: 09:23 Native speaker of: Polish PRO pts in pair: 1077