15:43 Nov 25, 2001 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary / proze | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Krankowski (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Serce (o)szalało... |
| ||
4 | W sercu zawrzalo ... |
| ||
4 | ...pograzyl[o] sie w melancholii i konfuzji - i po co to wszystko? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Serce (o)szalało... Explanation: JK |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
W sercu zawrzalo ... Explanation: troche poetycko,ale tak mi sie czasami w srodku gotuje :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...pograzyl[o] sie w melancholii i konfuzji - i po co to wszystko? Explanation: Odpowiednio dla drugiej udzielonej odpowiedzi (chyba lepszej): ...pograzyl[em] sie... albo w ogole: ...ogarnela [mnie} melancholia i konfuzja... ...popadl[em] w melancholie i konfuzje... JK |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.