KudoZ home » English to Polish » Art/Literary

Batcentrifuge at 32,000 rpm. Increase angstrom force in vector X. Vector X up on

Polish translation: Batwirówka na 32 tysiące obrotów...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:30 Nov 30, 2001
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Batcentrifuge at 32,000 rpm. Increase angstrom force in vector X. Vector X up on
Batcentrifuge at 32,000 rpm.
Increase angstrom force in vector X.
Vector X up one notch.
Ivona
United States
Local time: 21:00
Polish translation:Batwirówka na 32 tysiące obrotów...
Explanation:
Batwirówka na 32 tysiące obrotów (na minutę). Zwiększyć siłę angstrema w wektorze X. Wektor X w górę o jedną kreskę.

Angstrom power = IMHO technobełkot wykorzystujący tajemniczo brzmiące nazwisko szwedzkiego fizyka, którym ochrzczono także jednostkę długości fali świetlnej
Selected response from:

leff
Local time: 04:00
Grading comment
Thanks.
Like I said previously, Proz has not been informing me about proposed answers since around 12:30. I had to send the file in already. But thanks for your help.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Batwirówka na 32 tysiące obrotów...
leff


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Batwirówka na 32 tysiące obrotów...


Explanation:
Batwirówka na 32 tysiące obrotów (na minutę). Zwiększyć siłę angstrema w wektorze X. Wektor X w górę o jedną kreskę.

Angstrom power = IMHO technobełkot wykorzystujący tajemniczo brzmiące nazwisko szwedzkiego fizyka, którym ochrzczono także jednostkę długości fali świetlnej

leff
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Thanks.
Like I said previously, Proz has not been informing me about proposed answers since around 12:30. I had to send the file in already. But thanks for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search